RIOTKLAB
RK TO DEATH
Mimpi Sepuluh Malam – Natsume Soseki (1908)
Categories: General

Di terjamahkan : Declyere

 

Malam Pertama – Peringatan 100 Tahun

Inilah yang saya lihat dalam mimpi saya.

Saat saya duduk di samping tempat tidurnya dengan tangan terlipat di depan saya, wanita itu, yang berbaring telentang, mengatakan kepada saya dengan suara pelan bahwa dia akan mati. Rambutnya yang panjang dibentangkan di atas bantalnya, dengan wajah ovalnya yang berkontur halus berada di tengah. Bagian dalam pipi putihnya memerah dengan tingkat warna hangat yang tepat, dan warna bibirnya secara alami merah. Dia tidak tampak sekarat. Namun, dia mengatakan dengan jelas dengan suaranya yang tenang bahwa dia akan mati. Saya juga berpikir bahwa dia mungkin benar-benar mati. Jadi saya bertanya, melihat ke bawah padanya dari atas, apakah benar dia akan mati. Menegaskan bahwa dia akan mati, dia membuka matanya lebar-lebar. Matanya yang besar dan lembab, dikelilingi oleh bulu mata yang panjang, berwarna hitam pekat. Di dalam pupilnya yang hitam pekat, bayanganku sendiri melayang dengan sangat jelas Saat aku menatap ke kedalaman mata hitamnya yang berkilau, aku bertanya-tanya lagi apakah dia benar-benar akan mati.

Saat aku menatap ke kedalaman mata hitamnya yang berkilau, aku bertanya-tanya lagi apakah dia benar-benar akan mati.

Jadi saya dengan hati-hati mendekatkan mulut saya ke bantalnya dan bertanya lagi apakah dia tidak akan hidup, apakah dia tidak akan baik-baik saja. Dia menjawab dengan suara pelan, dengan mata gelapnya terbuka lebar tetapi lelah, bahwa dia akan mati, bahwa dia harus mati.

Saya bertanya dengan sungguh-sungguh apakah dia bisa melihat wajah saya. Dia tersenyum padaku dan menjawab, ya, tidak bisakah aku melihat diriku sendiri? Yang tercermin di matanya? Aku diam-diam menarik diri dari bantalnya. Saat aku melipat tanganku lagi, aku bertanya-tanya apakah dia benar-benar harus mati.

Setelah beberapa saat, wanita itu berbicara lagi.

“Tolong kuburkan aku setelah aku mati. Gali kuburan saya dengan cangkang tiram mutiara yang besar. Mengatur fragmen bintang, jatuh dari surga, di kuburanku sebagai penanda. Lalu tunggu di dekat kuburanku. Tunggu aku kembali.”

Saya bertanya padanya kapan dia akan kembali.

“Kamu tahu bahwa matahari akan terbit. Dan Anda tahu bahwa itu akan diatur. Itu akan naik lagi dan terbenam lagi. matahari merah akan melewati dari timur ke barat. Saat ia terbit dari timur dan tenggelam di barat, maukah kau menungguku?”

Saya mengkonfirmasi dengan anggukan bahwa saya akan melakukannya. Wanita itu membuat suaranya yang tenang menjadi lebih kuat.

“Tunggu aku seratus tahun,” katanya dengan nada tegas. “Tetap di sisi kuburanku dan tunggu selama seratus tahun. Aku berjanji untuk kembali.”

Saya hanya mengatakan kepadanya bahwa saya akan menunggu. Saat saya berbicara, saya melihat bayangan saya sendiri, terpancar dengan jelas di pupil hitamnya, dan itu mulai pecah. Saya menyadari bayangan itu mulai mengalir, seperti bayangan yang dipantulkan pada air yang tenang meski terganggu oleh sebuah gerakan.

Kemudian matanya terpejam, dan air mata jatuh dari bulu matanya yang panjang ke pipinya. — Dia telah pergi (menghilang).

Saya pergi ke kebun dan menggali kuburannya dengan cangkang tiram mutiara. Itu adalah cangkang besar yang halus, tepi dan tajam. Dengan setiap sendok bumi (sebuah cangkang mutiara), sinar bulan menghantam bagian belakang cangkang, membuatnya berkilau. Tanah ini lembab dan harum setelah beberapa saat kuburan digali. Saya menempatkan wanita itu di dalam dan tanah yang basah  mampu menutupi nya dengan lembut. Dengan setiap gerakan, sinar bulan menghantam bagian belakang cangkang.

Selanjutnya saya mengumpulkan pecahan bintang jatuh, membawanya ke kuburan, dan meletakkannya dengan ringan di atas bumi. Fragmen bintang itu bulat. Saya pikir ujung-ujungnya pasti dipakai dengan mulus selama jatuhnya yang panjang melalui surga. Saat saya memegangnya erat-erat untuk meletakkannya di tempatnya, lengan dan dada saya sedikit menghangat.

Aku duduk sendiri di sepetak lumut. Memikirkan penantian seratus tahun yang akan datang, aku menyilangkan tangan dan menatap batu nisan bundar. Matahari muncul di timur, seperti yang dikatakan wanita itu. Itu adalah matahari besar berwarna merah. Sekali lagi seperti yang dikatakan wanita itu, setelah beberapa waktu ia tenggelam di barat. Itu masih merah saat turun. Aku menghitung satu.

Setelah beberapa saat, matahari bersinar merah menarik dirinya kembali dengan berat. Kemudian diam-diam tenggelam kembali. Aku menghitung dua.

Saat saya melanjutkan dengan cara ini, saya kehilangan jejak matahari merah. Hitung meskipun saya mungkin, saya tidak bisa mengikuti semakin banyak matahari merah lewat di atas kepala. Seratus tahun belum datang. Akhirnya, menatap sekeliling batu yang sekarang tertutup lumut, saya mulai bertanya-tanya apakah wanita itu tidak menipu saya?

Saat ini, batang hijau muncul dari bawah batu dan menjulur ke arahku. Itu memanjang di depan mataku dan berhenti tepat saat mendekati dadaku. Yang mengejutkan saya, kuncup ramping tunggal dengan leher sedikit miring, bertumpu di ujung batang yang berayun lembut, membuka kelopaknya yang subur.

Bunga Lily putih bersih ada di depanku. Aromanya menggerakkan saya ke hidup saya. Kemudian embun tebal turun dari jauh di atas, dan bunga itu gemetar karena beratnya sendiri. Aku mencondongkan tubuh ke depan dan menempelkan bibirku ke kelopak putih yang meneteskan embun dingin. Saat saya menarik wajah saya dari bunga Lily, saya secara naluriah menatap ke atas, ke kejauhan ketinggian di atas, dan melihat satu bintang berkelap-kelip di langit pagi.

Saat itulah saya tahu – seratus tahun telah berlalu.

 

Terjemahan ini untuk Taki 13

Supaya dia bisa tidur di malam setelah pulang bekerja

Yang kuat ya Taki-kun

Bismillah Penerbitan آمين

Comments are closed.